ریشه یابی زبان های مختلف
24
ژوئن

ریشه یابی زبان های مختلف در جهان

ریشه یابی زبان های مختلف در جهان

حتما تا به حال با خود فکر کرده اید که زبان ها چطور به وجود آمده اند یا اولین نفر با چه زبانی سخن می گفت. این سوال ها در ذهن محققان نیز شکل گرفت تا به کند و کاش در تاریخ اطلاعاتی را در این باره پیدا کردند. با ما همراه باشید تا درباره زبان های دنیا بیشتر صحبت کنیم.

مردم دنیا به یک زبان صحبت می کنند!

در دنیا چند زبان وجود دارد؟ حتما تا به حال این سوال به ذهن شما خطور کرده است. اکثر مردم فکر میکنند که به ازای هر کشور بک زبان خاص وجود دارد اما واقعیت فراتر از این حرف هاست. مثلا کشور خودمان را در نظر بگیرید، یک کشور هستیم اما با زبان هار فارسی، ترکی، کردی و … .صحبت میکنیم.

در دنیا هم همینطور است. در دنیا 6 هزار زبان مختلف شناسایی شده است ، این در حالیست که کل دنیا 200 کشور دارد. ببینید چقدر تفاوت قبیله و قومی در دنیاست که باعث شکل گیری 6 هزار زبان مختلف در سر تا سر دنیا شده است.

در ادامه به ریشه یابی زبان های مختلف در جهان می پردازیم تا در پایان شاید به این نتیجه رسیدیم که زبان کل انسان های روی زمین یکی است. تنها تفاوت آنها نحوه تلفظ است که در طول سالیان دراز تغییر کرده و موجب شکل گیری 6 هزار زبان مختلف شده است.

دلایل شباهت بین زبان ها

شاخه ای در زبان شناسی به نام رده شناسی وظیفه دارد که به مطالعات زبان ها بپردازد و شباهت های بین آن ها را دریابد. البته این کار بدون در نظر گرفتن پیشینه زبان ها صورت می گیرد. در این شاخه زبان ها به صورت رده و طبقه، دسته بندی می شوند.

حتما به این نکته برخورده اید که بعضی از زبان ها در کشورهای مختلف برای شما آشنا هستند. با خود فکر می کنید که قبلا این زبان و کلمات را در جای دیگری نشیده اید. یا پیش می آید که مردم در شهرهای مختلف با لجهه های مختلف شبیه به هم حرف می زنند.

این موضوع به ای دلیل است که در گذشته زبان ها مختلف، ریشه های مختلفی داشته اند و در طی سالها تغییر کرده است. اما هنوز هم کالمات یا واژه هایی هستند که ریشه کهن خود را دارند. همچنین ممکن است یک کشور در گذشته مستعمره کشوری دیگر بوده است و باعث شباهت زبان آن ها شده است.

زبان دانمارکی در سه کشور!

زبان کشورهای دانمارک، سوئد و نروژ سه زبان کاملا جدا هستند و به نظر شما هیچ وجه مشترکی از نظر ریشه در آن ها نخواهد بود. اما واقعیت چیز دیگریست! به عنوان مثال کلمه stora به معنی بزرگ و کلمه gos به معنی غاز در سه کشور یکی است.

خوب می توان گفت این سه زبان شباهت های زیادی با هم دارند و البته تفاوت ها نیز شامل این سه زبان می شود. برخی از این شباهت ها و تفاوت آنقدر پیچیده و غیرقابل درک است که شما به صورت عادی هیچگاه متوجه آن ها نخواهید شد.

در گذشته سوئد و نروژ مستعمره کشور دانمارک بودند که به عنوان یک کشور واحد و یکپارچه شناخته میشد. تا بالاخره در قرن 16 سوئد اعلام استقلال می کند و همچنین نروژ هم در قرن 19 تصمیم به استقلال و جدایی میگیرد. تا پیش از این زبان سوئدی و نروژی در جهان وجود نداشت و حال با جدا شدن از دانمارک زبان خاص خودشان را دارند.

می توان گفت گویش یک زبان است؟

با یک مثال می توان به پاسخ این سوال رسید. زبان های مولداوی و رومانی بسیار شبیه به هم هستند یعنی هیچ فرقی با هم ندارند. و زبان مولداوی تنها گویش زیان رومانی در گذشته بود. اما پس از اینکه مولداوی با اتحاد جماهیر شوروی هم پیمان شد، زبان مولداوی رفته رفته به زبان مستقلی تبدیل گردید.

در آن زمان دانشمندان شوروی خیلی تلاش کردند که تفاوتی بین زبان مولداوی و رومانی پیدا کنند اما واقعیت این بود که این دو زبان هیچ تفاوتی با هم نداشتند. پس به زبان شناسان ماموریت دادند تا گرامر یا دستور زبان خاصی برای زبان مولداوی بنویسند تا به عنوان یک زبان مستقل شناخته شود.

بنابراین زبان مخصوص مولداوی شکل گرفت اما با حروف الفبای سیریلیک و به زبان روسی. اما با تمام این زحمات باز هم زبان مولداوی همان زبان رومانیان بود و تفاوت چندانی نمیکرد، تنها دلیل این بود که به دلیل جدایی مولداوی از رومانی، مولداوی ها می خواستند زبان مستقلی داشته باشند.

تفاوت های فرهنگی تصور تفاوت در زبان ها را ایجاد می کنند

شباهت بین دو زمان می تواند بخاطر تفاوت های فرهنگی هم باشد. مثلا دو زبان هندی و اردو را ر نظر بگیرید. این دو زبان شباهت های بسیاری با هم دارند و تفاوت اصلی آن ها این است که زبان هندی واژگان خود را از سانسکریت وام گیری کرده و زبان اردو نیز واژگان خود را از عربی وام گرفته است.

با وجود تمام تفاوتی که در دو زبان هندی و اردو قابل مشاهده است باز هم مردم این دو زبان به راحتی با هم صحبت می کنند و در برقراری ارتباط با یکدیگر هیچ مشکلی ندارند. در این صورت فقط تفاوت های فرهنگی باعث شده است که احساس جدا بودن ایجاد کند.

این تفاوت های فرهنگی در مذب و خط نوشتاری یسبار مشهود است. مثلا اردوی ها پیرو دین اسلام هستند اما هندی ها مذهب های متفاوتی دارند. یا دست خط اردوی ها عربی است ولی خط هندی ها به ناگری نوشته می شود. همین تفاوت ها باعث شده است که تصور کنید تفاوت زیادی بین دو زبا وجود دارد.

تفاوت فرهنگ و زبان

شباهت های ریشه ای در زبان های فارسی، تاجیکی و دری

برای درک بیشتر نقش استعمار در زبان ها، اختلافات قومی و تاریخ کشور ایران را در نظر بگیرید. در طول تاریخ مشاهده می کنید که انگلیس ها و روس ها در تلاش بودند که زبان فارسی را تضعیف و نابود کنند. همچنین بلشویک ها در انقلاب سال 1917 میلادی زبان فارسی را به زبان تاجیکی تغییر دادند.

این تغییر باعث شد که آنها تلاش کنند تا به مردمان آسیای میانه تلقین کنند زبان فارسی یک زبان تاجیکی است و آن را رواج دهند. اما زبان تاجیکی با زبان دری که برای کشورهای ایران و افغانستان است تفاوت های بنیادی و ریشه ای دارد. شباهت بین دو زبان دلیل بر ریشه مشترک آن ها نخواهد بود.

در کش و قوس همین ماجرا دولت محمدظاهرشاه سعی داشت که با تغییر نام زبان فارسی به دری به افغانیان بفهماند که زبان شما دری است و با زبان های تاجیکی و فارسی تفاوت دارد. اما ریشه این سه زبان در گذشته ها یکی بوده و شرایط سیاسی آن ها را از هم جدا کرده است.

رده شناسی و انواع آنها

در رده شناسی زبان ها ابتدا آن ها را از منظرهای مختلف جدا می کنند و سپس با توجه به ویژگی هایی تشبیه خواهند کرد. این منظرها عبارت اند از:

  • رده شناسی آوایی
  • رده شناسی معنایی
  • رده شناسی نحوی و واژه ای

با رده شناسی زبان ها در سراسر دنیا ، فرضیه هایی به وجود می آید که در ادامه این فرضیه ها را نام برده و مورد بررسی قرار داده ایم.

فرضیه زبان آغازین

زبان شناسان یکی از دلایلی که برای این شباهت های فاحش بین زبان ها بیان کرده اند، وجود یک زبان واحد بین همه مردم دنیا است. با این تفکر که ابتدا نیاکان و گذشتگان ما همه به یک زبان صحبت می کردند.

اما پس از شکل گیری قومیت های مختلف و جدا شدن قبیله ها زبان های متفاوت به جود آمدند. با توجه به این فرضیه زبان شناسان و باستان شناسان معقتقد هستند که این نظریه نه می تواند اثبات شود و نه می توان رد شود!

رده شناسی ادراکی

ادراک همه انسان به یک شکل است و با این نظریه می توان استلالی داشت که انسان ها همگی زبان را به یک شکل تصور میکنند و میبینند. برای مثال رنگ. تمامی انسان درکشان از رنگ ها توصیف مشخصی دارد.

تبیین های اجتماعی

برخی زبان شناسان اصول به وجود آمدن زبان ها را بر اساس روایط اجتماعی می دانند و بیان می کنند که اگر بخاطر روابط اجتماعی و لازمه ارتباط بین انسان ها نبود، هیچ زبانی در دنیا وجود نداشت. پس بدون انسان زبانی نیز شکل نمی گرفت.

یادگیری و پردازش زبان

توجه کنید که هرچه نظام یک زبان ساده تر و منظم تر باشد یادگیری آن برای کودکان و سایر افراد آسان تر خواهد بود. به عقیده برخی زبان شناسان هرچه قواعد یک زبان توصیف شده و توصیف شونده باشد، یادگیری آن راحت تر است. همچنین ایجاد تغییرات نیز به راحتی صورت می پذیرد.

 4گروه زبان های اصلی دنیا

چهار گروه اصلی زبان های دنیا را بشناسید

زبان های مشابه رومی

زبان های رومی از نوع زبان های لاتین هستند. زبان های رومی شامل زبان های فرانسوی، اسپانیایی، ایتالیایی، پرتغالی و رومانیایی است. با اینکه کشور رومانی از نظر جغرافیایی بسیار دور است، اما در دسته زبان های رومی قرار می گیرد.

در این زبان ها بیشترین میزان شباهت بین زبان های اسپانیایی و پرتغالی است. در اکثر مواقع این دو زبان احتیاج به ترجمه ندارند. و فرض بر این است که مخاطبات اسپانیایی و پرتغالی زبان بکدیگر را می فهمند.

در این میان زبان رومانیایی کمترین شباهت را به هم گروهی های خود دارد که شاید به علت فاصله جغرافیایی باشد. با مقایسه زبان های رومی متوجه می شوید که شباهت زیادی بین زبان های رومی وجود دارد.

زبان های مشابه ژرمنیک

زبان های ژرمنی از مرکز تا شمال اروپا روی نقشه را شامل می شود. ریشه تمام زبان ها پورتو – ژرمنی است که تقریبا سال 500 قبل از مبلاد مسیح در اروپا صبحت میشده است. زبان های ژرمنی مانند زبان های رومی قابل فهم متقابل نیستند.

گویش هایی مثل شمالی و جنوبی آلمانی به هیچ عنوان قابل فهم نیستند. با اینکه فهم این زبان ها از زبان های رومی کمتر است اما در زبان های مانند انگلیسی، آلمانی، آفریکانز و هلندی همپوشانی هایی دارند. این همپوشانی در نوشتار مشهودتر است.

زبان های مشابه اسکاندیناویایی

زبان های اسکاندیناویایی با اینکه از نظر فنی در دسته گروه ژرمنیک شمالی قرار میگیرند اما شباهت بیشتری نسبت به سایر زبان های ژرمنیک دارند. زبان های دانمارکی، سوئدی، نروژی و ایسلندی در مجموعه زبان های اسکاندیناویایی قرار می گیرند.

زبان ایسلندی فاصله بیشتر نسبت به زبان های دانمارکی، نروژی و سوئدی دارند. در این گروه درک متقابل کمی وجود دارد و این میزان تا حد زیادی بین گروه های گویشی  متفاوت است. برای مثال جوانان نروژی به دلیل شباهت بین گویش ها زبان های اسکاندیناویایی را راحت تر درک می کنند.

زبان های مشابه اسلاویک

زبان های اسلاویک گروه بزرگ تری از زبان هاست که اروپای مرکزی و شرقی را در برمیگیرد. این دسته ریشه ای از زبان پروتو اسلاویک و گروه زبانی قرون میانه است. این گروه شامل روسی، اوکراینی، بلاروسی، لهستانی، بلغاری، صربی، کرواسیایی، بوسنیایی، اسلونیایی، مقدونیه ای، چک و اسلوکی می باشد.

در ادامه به گروه های زیر تقسیم میشود:

  • گروه شرقی شامل روسی، اوکراینی و بلاروسی
  • گروه غربی شامل چک، اسلواکی و لهستانی
  • گروه جنوبی عبارت است از بلغاری، مقدونیه ای و زبان های صربی – کرواسیایی مانند صربی، کرواسیایی و بوسنیایی.

ترجمر و شناخت تفاوت بین زبان ها

ما در مجموعه ترجمر از مترجمانی استفاده کرده ایم که تفاوت بین زبان ها را به آسانی درک می کنند. مترجمان باسابقه ترجمر آماده ارائه خدمت رسانی در زمینه هایی مانند ترجمه مقاله، تولید محتوا، پارافریز و … هستند.

برای همکاری با مجموعه ترجمر روی ثبت سفارس کلیک کنید تا بهترین بودن را با ما تجربه کنید.