ترجمه کتاب

 

سایت ترجمه ترجمر به عنوان سامانه‌ای پیشرو در حوزه ترجمه کتاب، انواع سفارش ترجمه کتاب را با برترین کیفیت و مناسب ترین قیمت می پذیرد. تیم ترجمر سعی دارد خدمات متنوعی را در این زمینه ارائه دهد. به هیچ عنوان نگران هزینه و کیفیت نباشید، چراکه هم شرایط پرداخت اقساطی و هم گارانتی مادام العمر ترجمه های کتاب خیال شما را از هر حیث آسوده می کند.

چرا ترجمه کتاب خود را به ترجمر بسپاریم؟!

گارانتی 30 روزه

پس از تحویل ترجمه، تا 30 روز مهلت دارید که درصورت عدم رضایت به ما اطلاع دهید.

بازخوانی مجدد

بازخوانی مجدد متون تخصصی به دست مترجم دیگر جهت ارائه بهترین کیفیت.

پشتیبانی 24 ساعته

در 24 ساعت شبانه روز می توانید با ما در تماس باشید و هرگونه سوالی داشتید مطرح کنید.

مترجمان متخصص

استفاده از مترجمان متخصص و باتجربه که در حوزه تخصصی رشته خود تحصیل کرده اند.

مراحل ثبت سفارش ترجمه کتاب

step-1

1 – ثبت سفارش ترجمه کتاب

در مرحله اول با ثبت سفارش ترجمه در سایت و تکمیل فرم، اطلاعات خود را برای ما ارسال می کنید. در این بخش لازم است فایل مورد نظر که باید ترجمه شود را برای ما ارسال کنید. اگر چند فایل دارید می توانید از پسوند زیپ استفاده کنید. همچنین لازم است زبان مبداء و زبان مقصد را مشخص کنید.

step-2

2 – بررسی سفارش و تعیین قیمت

در مرحله دوم سفارشی که برای ما ارسال کرده اید مورد ارزیابی قرار میگیرد تا هزینه ترجمه برآورد شود. برآورد هزینه متناسب با شرایطی که در سفارش برای ما ارسال کرده اید انجام خواهد شد و براساس کیفیتی که برای ترجمه تعیین کرده اید هزینه ترجمه تعیین می شود.

step-3

3 – واریز پیش پرداخت و شروع کار

در مرحله سوم قیمت برآورد شده به شما اعلام خواهد شد و در صورت توافق لازم است تا 50 درصد از مبلغ تعیین شده را واریز بفرمایید تا فرایند ترجمه شما آغاز گردد. در این مرحله می توانید روند کار خود را از طریق پشتیبان سایت برررسی کنید.

step-4

4 – تحویل کار و رضایت مشتری

در آخرین مرحله کار ترجمه شده شما پس از عبور از فیلتر کارشناسان سایت و بررسی سطح کیفی کار، فایل نهایی برای شما ارسال خواهد شد. هدف نهایی ما لبخند رضایت شما کاربران محترم است که تاکنون رضایت بیشتر از 97 درصد کاربران را به همراه داشته است.

در این فایل صوتی با ما همراه باشید تا به سوالات پر تکرار ترجمه کتاب پاسخ دهیم.

1 – تیم مترجمان ترجمر را چه کسانی تشکیل میدهند؟

2 – سایت ترجمر چه خدمات ارزنده ای را به شما ارائه می کنند؟

3 – گارانتی که سایت ترجمر برای ترجمه ها در نظر دارد چگونه است؟

مجموعه بزرگ ترجمر در رسانه های برخط

وجود نام ترجمر در رسانه های بزرگی همچون تسنیم نیوز، ایرنا، خبرگزاری مهر، مشرق نیوز و دیگر رسانه ها نشان از اعتبار این مجموعه دارد.

سایت ترجمر دارای نشان ملی ثبت، نماد اعتماد الکترونیکی و نماد نظام صنفی رایانه ای می باشد. همچنین مجموعه ما دارای نشان رسمی از اتحادیه جهانی گالا است، که تمام این مجوز ها تاییدی بر قدمت و اعتبار مجموعه ما می باشد.

پس با خیالی آسوده سفارش ترجمه خود را برای ما ارسال کنید. تیم پشتیبانی سایت ترجمر در کمتر از 15 دقیقه ترجمه کتاب شما را قیمت گذاری می کند.

قیمت ترجمه کتاب انگلیسی به فارسی

تومان 99

  • کیفیت خوب
  • قیمت به ازای هر کلمه
  • مترجم متخصص در رشته مربوطه
  • مناسب ترجمه متن تخصصی
  • مناسب ترجمه های عمومی دانشگاهی
  • تضمین رضایت شما
  • شامل گارانتی 30 روزه

ثبت سفارش ترجمه

سفارشی

تومان 169

  • کیفیت عالی
  • قیمت به ازای هر کلمه
  • مترجم متخصص و باتجربه بالا
  • مناسب ترجمه پایان نامه دانشگاهی
  • مناسب ترجمه مقالات تخصصی
  • ویژه ترجمه کتاب های تخصصی
  • تضمین رضایت شما
  • شامل گارانتی 30 روزه

ثبت سفارش ترجمه

تومان 69

  • کیفیت متوسط
  • قیمت به ازای هر کلمه
  • مترجم عمومی و تازه کار ارزیابی شده
  • مناسب ترجمه متن عمومی
  • تضمین رضایت شما
  • شامل گارانتی 30 روزه

ثبت سفارش ترجمه

قیمت ترجمه از 15هزار کلمه به بعد شامل تخفیف حجمی 5% تا 20% خواهد شد.

قیمت ترجمه کتاب فارسی به انگلیسی

تومان 179

  • کیفیت خوب
  • قیمت به ازای هر کلمه
  • مترجم متخصص در رشته مربوطه
  • مناسب ترجمه متن تخصصی
  • مناسب ترجمه های عمومی دانشگاهی
  • تضمین رضایت شما
  • شامل گارانتی 30 روزه

ثبت سفارش ترجمه

سفارشی

تومان 289

  • کیفیت عالی
  • قیمت به ازای هر کلمه
  • مترجم متخصص و باتجربه بالا
  • مناسب ترجمه مقالات تخصصی
  • ویژه ترجمه کتاب های تخصصی
  • تضمین رضایت شما
  • شامل گارانتی 30 روزه

ثبت سفارش ترجمه

قبل از پرداخت هزینه ی ترجمه، با تماس با پشتیبانی نمونه ترجمه فایل خود را از ما دریافت کنید!

سفارش ترجمه کتاب

سفارش ترجمه کتاب به دست مترجم باتجربه و خبره

اگر قصد دارید کتاب خود را ترجمه کنید باید دقت کنید افرادی که بر روی ترجمه مقالات یا ترجمه متن تسلط دارند قطعا افرادی نیستند که بتوانند کتاب شما را به خوبی ترجمه کنند. و ترجمه ای متناسب با محتوای کتاب شما تهیه کنند.

انتخاب مترجم مناسب ترجمه کتاب شما کار ساده ای نیست و لازم است مترجم به محتوا و همچنین اصطلاحات کتاب شما دانش و شناخت کافی داشته باشد تا بتوانند کتاب را به خوبی ترجمه کند. دقت کنید ترجمه کتاب شما بسیار در فروش آن تاثیر گذار خواهد بود. به صورتی که اگر ترجمه جذاب نباشد و حاوی معانی اصلی کتاب شما نباشد در همان صفحات اول خواننده از ادامه مطالعه کتاب منصرف خواهد شد. در نتیجه انتخاب مترجم کتاب بسیار حائز اهمیت است. ما در شرکت ترجمر از مترجمین باتجربه در زمینه ترجمه کتاب بهره میبریم و با بررسی محتوای کتاب شما به دست کارشناسان، مترجمی متخصص و مرتبط با محتوای کتاب شما انتخاب خواهد شد. و از این رو این تضمین را میدهیم که کار سفارش ترجمه کتاب شما با بالاترین دقت و کیفیت انجام خواهد شد.

ترجمه کتاب

ترجمه فوری کتاب علمی و دانشگاهی

ترجمه کتاب علمی و دانشگاهی یکی دیگر از مواردی هست که بسیار مورد توجه اساتید دانشگاه و دانشجویان محترم می باشد. کتاب های علمی مرجع بسیاری وجود دارد که ترجمه به زبان فارسی ندارند و کار مطالعه برای دانشجویان و همچنین اساتید را بسیار دشوار می کند.

یکی دیگر از خدمات سایت ترجمر در زمینه ترجمه، ترجمه کتاب های علمی و دانشگاهی است که شما می توانید با ارسال فایل کتاب مرجع برای سایت ما ترجمه شده کتاب را به صورت کاملا تخصصی و در کوتاهترین زمان دریافت کنید. ترجمه فوری کتاب از خدمات متفاوت ترجمر می باشد که به شما کمک میکند ترجمه کتاب مورد نظر خود را در کوتاه ترین زمان ممکن دریافت کنید و از ترجمه ای روان و منطبق با مفاهیم اصلی کتاب بهره مند شوید.

سفارش ترجمه کتاب

پاسخ به بعضی سوالات در زمینه ترجمه کتاب

آیا سفارش ترجمه کتاب شامل تخفیف هم می شود؟

آیا میتوان مراحل ترجمه کتاب را گام به گام دریافت کرد و با مترجم در تماس بود؟

منظور از ترجمه فوری کتاب چیست؟

سفارش ترجمه کتاب در ترجمر کاملا منصفانه خواهد بود و باتوجه به حجم محتوا شامل تخفیف خواهد بود و این تخفیف ها می تواند تا 10 در صد افزایش یابد و این 10 درصد تخفیف در کنار قیمت پایه مناسب ارائه خواهد شد. ترجمه کتاب به صورت گام به گام برای شما ارسال خواهد شد تا از روند چگونگی کار ترجمه خود مطلع شوید.

ترجمه فوری کتاب در ترجمر فقط به دست مترجمین باتجربه زیاد انجام خواهد گرفت که می توانند در کنار سرعت بالا در ترجمه، کیفیت بسیار مناسبی نیز ارائه دهند.

برای ثبت سفارش ترجمه هم اکنون کلیک کنید

چند نمونه کتاب مناسب ترجمه

سفارش ترجمه کتاب

کتاب روانشناسی نوجوانان برای ترجمه  The Teen Girl’s Anxiety Survival Guide

  • نویسنده: Lucie Hemmen PhD
  • ناشر: Instant Help
  • زمان انتشار: February, 2021
  • تعداد صفحات: 200
  • امتیاز آمازون:7 /4 از 5
  • حجم تقریبی: 7200
  • تخمین هزینه ترجمه کتاب: 5,765,000 تومان
سفارش ترجمه کتاب

کتاب مدیریت و رهبری برای ترجمه The 5 Roles of Leadership

  • نويسنده:Wladislaw Jachtchenko
  • ناشر: Remote
  • زمان انتشار:June, 2021
  • تعداد صفحه‌ها: 174صفحه
  • امتیاز آمازون: 4/8 از 5
  • حجم تقریبی: 50000 کلمه
  • هزینه ترجمه: 4,000,000 تومان
سفارش ترجمه کتاب

کتاب روانشناسی برای ترجمه : Empath and Narcissist

  • نويسنده:Mary Perlman
  • ناشر: Independently published
  • زمان انتشار:August, 2021
  • تعداد صفحه‌ها: 97صفحه
  • امتیاز آمازون: 4/9 از 5
  • حجم تقریبی: 30000 کلمه
  • هزینه ترجمه: 2,400,000 تومان

قیمت ترجمه کتاب چقدر است ؟

قیمت ترجمه کتاب شما به محتوای آن و اینکه تا چه اندازه محتوا تخصصی است بستگی دارد . با ارسال فایل کتاب خود برای ما در کمتر از یک ساعت کارشناسان ما با شما تماس میگیرند و قیمت ترجمه کتاب را به اطلاع شما میرسانند .

ترجمه کتاب کودک و نوجوان هم انجام می دهید ؟

در سایت قدرتمند ترجمر ترجمه کتاب در هر مقطعی سنی انجام می شود و با هر موضوعی که باشد . چراکه ما با تکیه بر تجربه ی زیاد در حوزه ترجمه از مترجمین بسیار زیادی بهره مندیم و در تمام رشته ها و تمام مقاطع سنی توانایی ترجمه کتاب شما را خواهیم داشت .

ترجمه کتاب به چه زبان هایی انجام می شود ؟

سفارش ترجمه کتاب به تمام زبان های زنده ی دنیا امکان پذیر خواهد بود و شما می توانید کتاب خود را که به هر زبانی هست برای ما ارسال کنید و ترجمه روان و حرفه ای و سریع از ما تحویل بگیرید .

آیا امکان ترجمه کتاب به صورت فوری هم وجود دارد ؟

بله ترجمه فوری کتاب نیز انجام خواهد شد و از طریق هم اهنگی با کارشناس مربوطه می توانید از این خدمات نیز بهره مند شوید .

میشه قبل از شروع کار نمونه کاری که مترجم من انجام میده را ببینم؟

  • بله درصورتی که شما بخواهید ما میتوانیم بخشی از ترجمه کتاب مورد نظر شما را به دست مترجم مستقیم شما ترجمه کنیم و در صورتیکه از کیفیت کار راضی بودید کار ترجمه کتاب را شروع کنیم .

تضمین کیفیت ترجمه

پرداخت مرحله به مرحله وجه ترجمه

پرداخت اقساطی وجه

در شرایطی که ترجمه کتاب شما حجیم باشد و تعداد صفحات زیاد باشد می توانید مبلغ ترجمه را به صورت گام به گام پرداخت کنید و در هر مرحله بخش ترجمه شده را تحویل بگیرید و چناچه نیازمند تغییر و اصلاح ترجمه باشد پشتیبانی خواهد شد. پرداخت مرحله به مرحله ترجمه باعث میشود شما بتوانید کار ترجمه خود را مرحله به مرحله تحویل بگیرید و کیفیت کار را ارزیابی کنید .

تضمین بازگشت وجه ترجمه مقاله

بازگشت وجه درصورت عدم رضایت شما

ترجمه های انجام شده در سایت ما به کمک برترین مترجمین که تجربه زیادی در امر ترجمه دارند انجام می گیرد و به همین خاطر کیفیت ترجمه بسیار بالاست و نگرانی از کیفیت کار نیست اما اگر تحت شرایطی که شما از کیفیت کار راضی نبودید و با تغییر محقق همچنان نظر شما جلب نشد ما وجه پرداختی شما را عودت خواهیم داد .

ترجمه

تضمین تغییر مترجم

در شرایطی که از کیفیت ترجمه انجام شده راضی نباشید در مرحله اول کار ترجمه شما به دست مترجمی که روی کتاب شما کار کرده دوباره بازخوانی خواهد شد و ایرادات برطرف می گردد. اگر همچنان از کیفیت ترجمه رضایت نداشه باشید ما این تضمین را می دهیم که پروژه شما را به مترجم دیگری واگذار کنیم تا رضایت شما کسب گردد.

ترجمه کتاب باتجربه بالا و تخصصی

 سایت کتاب ها منابع بسیار ارزشمندی هستند که پل ارتباطی بین مردم سرار جهان برقرار میکنند تا فرهنگ و زبان و اداب و رسوم خود را به دیگران معرفی کنند. ولی این ارتباط زمانی شکل خواهد گرفت که نسخه ترجمه شده کتاب در دست عموم مردم جهان قرار بگیرد. اما ترجمه کتاب به هر زبانی کار ساده ای است؟

وقتی بحث ترجمه کتاب مطرح می شود باید توجه کرد هر فردی که تسلط به ترجمه مقاله دارد مسلما نمی تواند یه کتاب را به خوبی ترجمه کند و باید تمام مفاهیم و اصطلاحات کتاب مرجع را به خوبی درک کند تا بتواند ترجمه ای روان و قابل درک برای مخطبان داشته باشد.

باتوجه به موارد ذکر شده چگونه از ترجمه کتاب خود مطمئن باشیم؟

سفارش ترجمه کتاب خود را به سایت ترجمر واگذار کنید تا با مترجمان توانمند سایت ترجمر در زمینه ترجمه فوری کتاب ترجمه ای روان و حرفه ای مطابق تمام مفاهیم کتاب مرجع تحویل بگیرید. و از پشتیبانی همیشگی سایت ترجمر بهره مند شوید و با قیمتی مناسب بهترین و سریعترین ترجمه کتاب را تحویل بگیرید. البته شایان ذکر است که اگر نیازمند ترجمه متن سریع هستید میتوانید از خدمات ارزنده ما در این زمینه نیز بهره مند شوید و با ثبت در خواست خود در کمتر از یک ساعت با شما هم اهنگ خواهیم کرد و کار ترجمه اغاز خواهد شد.

ترجمه فوری کتاب چگونه است؟

موردی که بسیار اهمیت دارد میزان تسلط و تجربه مترجم بر موضوعات کتاب مربوطه است چراکه اگر دانش کافی بر موضوع نداشته باشد برای ترجمه لغات تخصصی متن باید وقت زیاد صرف کند تا بتواند معادل ها را در زبان مقصد پیدا کند. و باید در نظر داشت وقتی مترجم دانش کافی نسبت به متن نداشته باشد شاید معادل های مناسبی نیز پیدا نکند و در نهایت مفهوم اصلی کتاب منتقل نگردد.

نکته بعدی که در ترجمه فوری کتاب باید به آن دقت کرد سرعت ترجمه می باشد. آیا می توان از یک مترجم توقع داشت که یک کتاب 300 صفحه ای را سریع ترجمه کند؟

طبیعتا چنین موردی امکان پذیر نیست و نمی شود مترجم را تحت فشار قرار داد که خیلی سریع کتاب حجیم را ترجمه کند. چراکه هم کیفیت ترجمه به شدت افت خواهد کرد هم در عمل بازم هم نمی توان به نتیجه ترجمه فوری دست یافت. و راهکاری که اغلب در این شرایط پیشنهاد می دهند استفاده از چند مترجم به صورت همزمان می باشد که این مورد هم مشکلاتی در پی خواهد داشت.

زمانی که از چند مترجم برای ترجمه کتاب استفاده می شود، به دلیل اینکه نگارش مترجمین باهم فرق دارد و همچنین درک هر یک از موضوع اصلی کتاب متفاوت است قطعا ترجمه یکدست و جامعی نخواهید داشت و خواننده در هنگام مطالعه کتاب سردرگم شده و قطعا از ادامه ی کتاب شما منصرف خواهد شد.

اما برای حل این مشکلات باید چه کرد تا ترجمه فوری کتاب هم سریع باشد هم کیفیت بالایی داشته باشد ؟

اثبات تسلط ترجمر در ترجمه فوری کتاب

اصلی ترین مسئله در ترجمه کتاب این است که مترجم شما قطعا به مطالب کتاب تسلط کامل داشته باشد و نسبت به موضوعات مطرح شده دانش نسبی داشته باشد . زمانی که مترجم نسبت به موضوع هم دانش هم تسلط لازم را داشته باشد هم به خوبی مطالب را درک کرده و خیلی عالی به خواننده منتقل می کند هم اینکه برای یافتن معادل لغات تخصصی وقت بسیار اندکی صرف خواهد کرد و این مورد نیز باعث افزایش سرعت کار ترجمه خواهد شد .

مورد بعدی در ترجمه فوری کتاب سرعت ترجمه خواهد بود . چگونه سفارش ترجمه کتاب شما هم سریع باشد هم کیفیت مطلوبی داشته باشد؟ ما در تیم مترجمین ترجمر از مترجمین باتجربه استفاده میکنیم که در رشته های مختلفی تحصیل کرده اند و به مطالبی شما ارائه کنید تسلط خواهند داشته . از طرفی کارشناسان سایت ترجمر ابتدا کتاب شما را به لحاظ مطالب و موضوعات ارزیابی میکنند و مترجم توانمند و مرتبط را در حوزه شناسایی میکنند و کار ترجمه کتاب را به این مترجمین واگذار می کنند .

اما در بالا اشاره کردیم استفاده از چند مترجم باعث ترجمه گسسته شده و مفهوم را منتقل نمی کند . ما برای حل این مشکل ابتدا از افراد بسیار باتجربه برای ترجمه فوری کتاب استفاده میکنیم که نگارش ها به هم نزدیک باشد و در هر مرحله از فردی متخصص در زمینه مباحث نگارشی برای چاپ کتاب بهره مبریم که نگارش بسیار یکدست و تمیزی داشته باشید و خواننده از مطالعه ترجمه کتاب شما لذت ببرد و تا انتها با کتاب شما همراه باشد .

برخی از سوالات شما عزیزان در خصوص سفارش ترجمه کتاب

شما ممکن است سوالات بسیاری در ذهن خود در خصوص ترجمه کتاب داشته باشید که چون به این سوالات پاسخ داده نشده از انتهای سفارش ترجمه کتاب خود منصرف شوید . ما در این جا سعی کرده ایم به بیشتر این سوالات پاسخ دهیم و نگرانی های شما را برطرف کنیم . اگر بازهم به سوالات شما پاسخ داده نشد از طریق مطرح کردن سوالات خود در واتس اپ یا تلگرام که در بالا لینک ها قرار داده شده است نگرانی خود را برطرف کنید .

|| با ما همراه باشید تا به تمام سوالات شما پاسخ دهیم ||

جهت آگاهی از روند و مراحل ترجمه کتاب می توانید به لینک مربوطه مراجعه کنید.

ترجمه کتاب تخصصی و عمومی چه فرقی دارند ؟

مترجمی که قرار است کتاب شما را ترجمه کند باید دانش کافی نسبت به موضوع داشته باشد و در همین موضوع متخصص باشد تا بتواند به صورت تخصصی کتاب شما را به خوبی ترجمه کند و ترجمه ای دقیق براساس موضوع کتاب شما ارائه کند . همین موضوع به خوبی تفاوت ترجمه تخصصی کتاب را از ترجمه عمومی مشخص می کند .

چطور مطمئن شوم مترجم کتاب من متخصص موضوع کتابم هست ؟

همانطور که قبلا هم توضیح دادیم در سایت ترجمر ابتدا کارشناسان موضوع کتاب شما را بررسی خواهند کرد و پس از آن مترجمان متخصص در زمینه موضوع شما را با دقت و حساسیت بالایی انتخاب میکنند و همچنین شما از طریق کارشناسان مربوطه میتوانید همیشه به راحتی با مترجم خود در ارتباط باشید و از روند کار مطلع شوید .

مورد اعتمادترین مرکز ترجمه کتاب

زمانی که بحث ترجمه به میان می آید اطمینان و اعتماد مهمترین اصل است. مجموعه ترجمر به عنوان یک مرکز ترجمه توانسته در طی این سال ها اعتماد کاربران را جلب نموده و بهترین ترجمه‌ها را ارائه دهد. تیم ترجمر به اعتماد مشتریان وفادار بوده و تمام تلاش خود را نموده تا رضایت کاربران را به صورت 100 درصدی به دست آورد.

ترجمه کتاب یکی از مهمترین خدمات مجموعه است. به این دلیل که کتاب برای جلب توجه خوانندگان باید متن شیوا و خوانا و قابل درکی داشته باشد، سعی کرده‌ایم؛ مترجمانی را به کار بگیریم که در این حوزه تجربه کافی داشته باشند.

هزینه مناسب با پرداخت اقساطی

یکی از مهمترین دغدغه های کاربران همیشه هزینه ترجمه است. اما با ترجمر نیازی به نگرانی نیست. از آنجایی که اکثر کاربران دانشجو هستند، تیم ترجمر سعی نموده تا هزینه هایی را تعریف کرده که مقرون به صرفه باشند. این هزینه ها در سطوح مختلف تعریف شده است. همچنین خدمات پرداخت به صورت اقساط برای ترجمه های با حجم بالا امکان پذیر است.

سطوح پرداخت و ترجمه به صورت زیر تعریف شده است:

  • سطح طلایی: 100 درصد تخصصی و به دست مترجمان باسابقه و حرفه ای صورت میگیرد.
  • سطح نقره ای: 70 درصد تخصصی و توسط متخصصان حرفه ای در یک زمینه خاص صورت میگیرد.
  • سطح برنزی: 30 درصد تخصصی و معمولا توسط مترجمان تازه کار انجام می شود.

کیفتی 100 درصد تضمینی

یکی از مهمترین ملاک ها در ترجمه کیفیت است که باعث تمایز یک مجموعه از سایر رقیبان خواهد شد. ترجمر کیفیت ترجمه را در اولویت قرار داده است. هیچ ترجمه ای بدون کیفیت و تایید تیم اصلاح و بازخوانی برای کاربران ارسال نخواهد شد. رضایت مشتری به عنوان مهم تریت اصل شناخته می شود.

ما برای اثبات کیفیت ترجمه کتاب شرایطی را لحاظ کرده ایم تا کاربران دیگر نگران نتیجه کار نباشند. به این ترتیب که اگر پس از دریافت فایل های ترجمه از کیفیت کار رضایت نداشتید، ترجمه کتاب به سایر مترجمان واگذار خواهد شد. اگر ترجمه در مرحله دوم نیز رضایت نداشتید تمام وجه پرداختی بدون کسر به شما بازگردانده خواهد شد.

گارانتی 24 ساعته در تمامی ایام هفته

یکی از سوال های کاربران این است که در صورت بروز اشکال در فایل های ترجمه باید چکار کنیم؟ پشتبانی و گارانتی یکی از مهمترین خدمات ترجمر است. پس از دریافت هر فایل ترجمه کتاب در صورت وجود هرگونه اشکال و نقص در متن برای همیشه فرصت دارید تا با تیم پشتیبانی تماس بگیرید تا در صدد حل مشکل با کارشناسان تماس بگیرند.

این پشتیبانی کاملا رایگان است. مترجمان وظیفه دارند تا در زمان حل مشکل و اصلاح متن با شما همکاری داشته باشند. لازم به ذکر است که به دلیل بازخوانی متون ترجمه شده و ارتباط مترجمان با کاربران احتمال وقوع هرگونه اشکال و خطا نزدیک به صفر است. این خدمات تنها برای جلب اعتماد کاربران و رفع نگرانی آنهاست.

ترجمه ای حرفه‌ای

کتاب ها همیشه به عنوان پل های قدرتمند برای برقراری ارتباط بین ملت های مختلف عمل کرده اند. این آثار توسط دانشمندان و محققان نوشته شده که تجربه سالها زحمات آنهاست. این کتاب ها در سراسر دنیا به زبان های مختلف ترجمه می شود. ترجمه کتاب یکی از تخصصی ترین خدمات در حوزه ترجمه است که باید توسط مترجم های باسابقه و خبره انجام گیرد. پس از ترجمه کتاب باید اطلاعات درستی به مخاطب منعکس شود.

مجموعه ترجمر، به عنوان یکی از خدمات تخصصی در حوزه ترجمه کتاب عمل کرده و انواع سفارش ترجمه کتاب را پذیرفته و به دست مترجمان کاربلد میسپارد. ما سعی نموده ایم در حوزه ترجمه کتاب و سفارش ترجمه کتاب بهترین و تخصصی ترین خدمات را به مخاطبان خود ارائه دهد.

ترجمه کتاب و چاپ آن

در صورتی که می خواهید ترجمه انگلیسی به فارسی یک کتاب را انجام دهید، به خاطر داشته باشید که کیفیت و حرفه ای بودن آن بسیار مهم تر از انجام دادن آن است. کیفیت در متن کتاب باید بتواند مخاطبان را جذب کند و تاثیرات مثبتی بر روحیه فرد بگذارد به این ترتیب که خواننده پس از خواندن قسمت هایی از کتاب از مطالعه ادامه آن منصرف نگردد.

البته توجه داشته باشید که در صورتی که قصد ترجمه یک کتاب تخصصی را دارید، بهتر است از یک تیم ترجمه تخصصی کمک بگیرید. بهترین پیشنهاد برای ترجمه کتاب تخصصی سپردن ترجمه کتاب به مترجم های تخصصی کتاب و زیرک است. افرادی که در حوزه ترجمه مقاله، ترجمه کتاب و یا سایر متون تخصصی تجربه درخشانی داشته باشند.

این روزها پیدا کردن مترجمانی که رزومه کاری عالی داشته باشند و در دسترس هم باشند، کار بسیار سختی است. با این شرایط بهترین گزینه سپردن ترجمه کتاب به مراکز تخصصی ترجمه است. این مراکز بسیاری از خدمات ترجمه را ارائه می دهند و جمع بزرگی از مترجمین حرفه ای را دارند. مجموعه ترجمر یکی از مراکز سرشناس در حوره ترجمه کتاب است.

درخواست ترجمه کتاب از سایت های تخصصی ترجمه

با توجه به مجموعه وسیع ترجمر و همکاری با مترجمان خبره در حوزه های مختلف، میتوانید به راحتی ترجمه کتاب های تخصصی و غیرتخصصی خود را به ما بسپارید. ما از مناسب ترین مترجمان در حوزه شما استفاده خواهیم کرد. هر کتابی برای ترجمه شدن مراحلی را طی میکند تا به مطلوب ترین نتیجه دست یابد. در ادامه به معرفی این مراحل خواهیم پرداخت.

چه مراحلی برای ترجمه کتاب در نظر دارید؟

مجموعه ترجمر در طی مراحلی به ترجمه کتاب شما میپردازد. پس از درخواست ترجمه مراحل زیر را طی می کنیم تا به ترجمه نهایی و رضایت مشتری برسیم.

  • ابتدا به برآورد هزینه ترجمه پرداخته می شود. پس از اینکه سفارش به ثبت رسید، متن توسط ابزراهای ترجمه شمارش و تشخیص جملات تکراری و وزن دار و همچنین تجزیه و تحلیل و تخفیف های مناسب جهت پرداخت هزینه اعمال خواهد شد.
  • مشتری انتخاب می کند که ترجمه کتاب در سطح طلایی یا نقره ای انجام گردد. و با توجه به این انتخاب مترجم های مورد نیاز فراخوانده خواهد شد. مشتری باید هزینه ترجمه را بپردازد که میتواند به صورت یکجا یا در اقساط تعین شده باشد.
  • با توجه تعداد زیاد مترجمان مجموعه، انتخاب مترجمان توسط تیم پشتیبانی و کنترل کیفی صورت میگیرد. آنها باید بهترین مترجمان را در حوزه کتاب شما انتخاب نمایند تا از کیفیت کار کاسته نشود.
  • پس از آن نوبت به استخراج و معادل یابی و توافق بر روی واژگان تخصصی میرسد. این واژگان به صورت پراکنده در متن قرار دارند. هر مترجم ابتدا باید این واژگان را از دل متن پیدا کرده و ترجمه نماید. سپس در محیطی تعاملی آن را با مشتری در میان بگذارد و سر معانی آنها به توافق برسند.
  • پس از آن مترجم ابتدا چند صفحه اول کتاب را ترجمه می کند و برای مشتری ارسال میگردد تا کیفیت ترجمه سنجیده شود و نظر خود را بیان کند. البته این کار وظیفه تیم کنترل کیفی است که پروژه از آن نظرات مشتری را در اختیار مترجم قرار می دهند.
  • روند ترجمه کتاب و سایر ترجمه ها به صورت خیلی منظم انجام می شود و کاربران از طریق تیم پشتیبانی می توانند با مترجم در ارتباط باشند. همچنین تیم پشتیبانی وظیفه دارند تا به سوال ها و درخواست های مشتریان پاسخ دهند.
  • پس از پایان ترجمه به مرحله بازخوانی میرسیم. اگر ترجمه کتاب در سطح طلایی انجام شده باشد بازخوانی و اصلاح کاملا رایگان است و توسط تیم اصول ویرایش انجام میگیرد. این تیم وظیفه دارند تا با حوصله تمام کتاب را بررسی کنند و در صورت وجود مشکل و ایراد آن را ویرایش نمایند.
  • پس از پایان اصلاح و بازخوانی ترجمه کتاب آماده تحویل به مشتری است. پس از تحویل کار گارانتی و پشتیبانی یک ماهه آغاز خواهد شد که کاملا رایگان است. البته به دلیل اصلاح و باخوانی تمام ترجمه ها به ندرت به پشتیبانی نیاز پیدا می کنید.

یک مترجم کتاب باید چه مهارت هایی داشته باشد؟

با توجه به موارد گفته شده یک مترجم باید اطلاعات تخصصی و کارشناسی درباره موضوع ترجمه داشته باشد تا بتواند ترجمه کتاب را به بهترین نحو انجام دهد. با توجه به سرعت شگفت انگیز علم در دنیای امروز، مترجمان باید مطالعه وسیعی درباره رشته تخصصی خود داشته باشند تا بتوانند کتاب های بروز را ترجمه کنند. از این رو ترجمه کتاب های تخصصی یکی از پر اهمیت ترین حوزه های ترجمه کتاب است.

ترجمه کتاب های کودک و نوجوان

از آنجایی که کتاب های کودک و نوجوان از ادبیات خاصی برخورداراند، باید از مترجمانی در حوزه ترجمه کتاب های کودک و نوجوان استفاده شود که در این حوزه تجربه کافی را دارند. به همین جهت مجموعه ترجمر جمعی از مترجم های باسابقه در این حوزه را گرد هم آورده است تا با انگیزه ای خارق العاده به ترجمه کتاب های کودک و نوجوان و کلیه کتاب های آموزشی و داستانی با این بازه سنی بپردازند و بهترین خدمات را در این حوزه ارائه دهد.

ترجمه کتاب داستان

کتاب های داستانی از مواردی هستند که در جوامع مختلف از گذشته تا کنون مورد نیاز بوده است. به همین دلیل مترجم های فارسی زبان باید همیشه آماده باشند تا کتاب های تازه منتشر شده را سریعا ترجمه کنند و به دست مخاطبان فارسی زبان برسانند. البته مهم است که ترجمه کتاب روان، خوانا و قابل درک باشد.

ترجمه کتاب های علمی و تخصصی

ترجمه های تخصصی و دانشگاهی از جمله ترجمه هایی است که اکثر دانشجویان، اساتید و محققان به آنها نیاز دارند. اینگونه ترجمه ها به دلیل حساسیت و علمی بودن موضوع باید توسط اشخاص باتجربه در همان رشته صورت گیرد. این افراد باید به موضوع تسلط کامل داشته و با اصطلاحات آشنایی داشته باشند. هچنین این مترجمان میتوانند ترجمه فارسی به انگلیسی را نیز به راحتی انجام دهند.

شما می توانید برای سفارش ترجمه کتاب های علمی، تخصصی و دانشگاهی به سایت ترجمه ترجمر مراجعه کنید. ما در کوتاه ترین زمان، بهترین کیفیت ترجمه را در اختیار شما عزیزان قرار خواهیم داد. دلیل این کیفیت تعامل کاربران با مترجمان است. در این شرایط هم میتوان از بروز خطاهای احتمالی جلوگیری کرد و هم کیفیت ترجمه را به سطح بالایی رساند.

تفاوت ترجمه تخصصی کتاب با ترجمه عمومی

ترجمه تخصصی معمولا به ترجمه متون علمی گفته می شود که پر است از اصطلاحات و عبارت هایی تخصصی. ترجمه هر یک از این اصطلاحات و عبارات در رشته تخصصی کار پرزحمتی است و مترجمان باید از مهارت بالایی برخوردار باشند تا بتوانند به راحتی از پس این کار بر بیایند. هیچ مترجم عمومی نمی تواند ترجمه تخصصی را انجام دهد.

مترجم های تخصصی به زبان مبدا و مقصد تسلط کافی دارند و اطلاعات آنها از سایر مترجمان بیشتر است. همین دلایل است که سبب تفاوت ترجمه تخصصی و عمومی می شود.

چرا ترجمر بهترین سایت ترجمه کتاب است؟

ترجمر یکی از سایت های ترجمه تخصصی کتاب است که با هدف ارائه خدمات راه اندازی شده است. از جمله ویژگی های سایت ترجمه ترجمر می توان به همکاری با تیم حرفه ای ترجمه اشاره کرد. ما برای انتخاب این مترجمان انواع آزمون ها را برگزار نموده ایم و تنها به رزومه افراد بسنده ننموده ایم.

تیمی را به عنوان تیم کنترل کیفی انتخاب کرده و آن ها را مسئول بازخوانی و اصلاح ترجمه ها قرار داده ایم تا سطح کیفیت ترجمه ها را به حد عالی برسانیم. برای آسودگی خاطر مشتریان ارتباط آنها با مترجمان را برقرار ساخته ایم تا از روند ترجمه مطلع باشند. این کار سبب بهبود کیفیت ترجمه و رضایت مشتری نیز خواهد شد. همچنین با استفاده از ابزارهای بروز ترجمه مانند نرم افزارها برای پیدا کردن اصطلاحات و عبارات تخصصی، پیدا کردن جملات تکراری و مشابه در زمان صرفه جویی کرده و تحویل کار را زودتر انجام داده ایم.

در پایان نیز میتوانید برای راهنمایی و مشاوره با تیم پشتیبانی ترجمر تماس بگیرید و اطلاعات لازم را در خصوص ترجمه کتاب کسب کنید. کارشناسان تیم ترجمر در کوتاه ترین زمان پاسخگوی شما خواهند بود.

سفارش ترجمه کتاب تخصصی در بیش از 10 رشته و زمینه تخصصی :

  • رشته روانشناسی

  • رشته معماری

  • رشته مدیریت

  • رشته کامپیوتر

  • رشته گرافیک

یک پاسخ بگذارید