ترجمه ترکی به فارسی

مجموعه متخصص ترجمر با فراهم آوردن بستر قوی در زمینه ترجمه ، ترجمه ترکی به فارسی را هم با همین قدرت و کیفیت در راستای کار خود قرار داده است .
ثبت سفارش ترجمه

ترجمه ترکی به فارسی و فارسی به ترکی

انجام کلیه ترجمه ترکی به فارسی و فارسی به ترکی در مجموعه ترجمر به بهترین شکل ممکن امکان پذیر است . ارائه این خدمت به دلیل وجود کادر مجرب و متخصص است که  با گزینش بسیار سخت کارشناسان انتخاب شده و استخدام گردیده اند .

متون ترکی شما عزیزان در هر قالبی که باشد مانند کتاب ، مقاله ، فیلم نامه و حتی پادکست و فایل های صوتی ، در مجموعه ترجمر قابل به ترجمه و بازگردانی صحیح با کیفیت فوق العاده است . هچنین بازگردانی متون و سفارشات شما را از زبان فارسی به ترکی قابل انجام است .

تیم ترجمر با همراهی بهترین مترجمان حوزه ترجمه ترکی به فارسی و فارسی به ترکی توانسته در مسیر انجام ترجمه ترکی در ردیف برترین ها قرار بگیرد . شما عزیزان با ثبت سفارش در سایت ترجمر به دایره متخصصین ما پیوسته و عضو این خانواده پیشرو خواهید شد .

برای ثبت سفارش ترجمه هم اکنون کلیک کنید

خدمات ترجمه زبان های مختلف

  • ترجمه استانبولی به فارسی و فارسی به استانبولی

  • ترجمه چینی به فارسی و فارسی به چینی

  • ترجمه روسی به فارسی و فارسی به روسی

  • ترجمه ایتالیایی به فارسی و فارسی به ایتالیایی

تضمین کیفیت ترجمه

پرداخت مرحله به مرحله وجه ترجمه

پرداخت اقساطی وجه

در شرایطی که ترجمه مقاله شما حجیم باشد و تعداد صفحات زیاد باشد می توانید مبلغ ترجمه را به صورت گام به گام پرداخت کنید و در هر مرحله بخش ترجمه شده را تحویل بگیرید و چناچه نیازمند تغییر و اصلاح ترجمه باشد پشتیبانی خواهد شد . پرداخت مرحله به مرحله ترجمه باعث میشود شما بتوانید کار ترجمه خود را مرحله به مرحله تحویل بگیرید و کیفیت کار را ارزیابی کنید .

تضمین بازگشت وجه ترجمه مقاله

بازگشت وجه درصورت عدم رضایت شما

ترجمه های انجام شده در سایت ما به کمک برترین مترجمین که تجربه زیادی در امر ترجمه دارند انجام می گیرد و به همین خاطر کیفیت ترجمه بسیار بالاست و نگرانی از کیفیت کار نیست اما اگر تحت شرایطی که شما از کیفیت کار راضی نبودید و با تغییر محقق همچنان نظر شما جلب نشد ما وجه پرداختی شما را عودت خواهیم داد .

ترجمه

تضمین تغییر مترجم

در شرایطی که از کیفیت ترجمه انجام شده راضی نباشید در مرحله اول کار ترجمه شما به دست مترجمی که روی مقاله شما کار کرده دوباره بازخوانی خواهد شد و ایرادات برطرف می گردد . اگر همچنان از کیفیت ترجمه رضایت نداشه باشید ما این تضمین را می دهیم که پروژه شما را به مترجم دیگری واگذار کنیم تا رضایت شما کسب گردد .

ترجمه فارسی به کردی

زبان ترکی در ایران

در کشور پهناور ایران تنوع گویش و زبان ها به وفور یافت می شود . یکی از زبان های بسیار زیبا و دلنشین گویش و زبان ترکی است . در شمال شرقی ایران و شهرهای زیادی مردم به گویش ترکی صحبت می کنند ؛ البته که تفاوت هایی در لهجه و نوع بیان کردن به دلیل جغرافیا و دیگر عوامل وجود دارد .

زبان ترکی اذربایجانی در ایران به هشت نوع لهجه اصلی تقسیم می شود : لهجه تبریزی ، لهجه ارسباران ، لهجه یامچی ، لهجه ارومیه ، لهجه مراغه ، لهجه اردبیل ، لهجه زنجان ، لهجه همدان . نکته مهم در ترجمه متون ترکی این است که مترجم باید قدرت تشخیص اینکه متن به کدام لهجه نوشته شده را داشته باشد .

مهارت مترجمین ترک زبان مجموعه ترجمر در شناخت لهجه ها و همچنین ترجمه صحیح و یافتن بهترین کلمه جایگزین برای ترجمه است . شما میتوانید نمونه های ترجمهشدهرا مطالعه فرمایید و کیفیت را در این ترجمه ها به وضوح ببینید .

ترجمه کردی به فارسی

مترجم همراه ترکی

زبان ترکی ، زبان اصلی چندین کشور در دنیا است . کشورهایی مثل ترکیه ، ازبکستان ، ترکمنستان ، جمهوری آذربایجان ، قزاقستان و … . زبان ترکی استانبولی مخصوص کشور ترکیه است . امروزه میزان سفر و مهاجرت به کشور ترکیه نسبت به سالها قبل افزایش داشته است .

لازمه سفر به یک کشور بیگانه علاوه بر داشتن مجوزات و گذرنامه ، توانایی ارتباط برقرار کردن با افراد و اشخاص در کشور مقصد است . برترین راه ارتباطی گفتار و سخن گفتن است در این مساله شما دو راه حل به همراه دارید یا اینکه باید به زبان ترکی تسلط کامل داشته باشید که زمان بر و سخت است ، یا اینکه مترجم انلاین و همراه مجموعه ترجمر را سفارش دهید .

مترجم انلاین در همه جا و هر زمان که شما اراده کنید و لازم داشته باشید تنها فقط با چند کلیک در اختیارتان قرار می گیرد . به راحتی و آسانی می توانید به درست ترین ترجمه ترکی دست پیدا کنید و به هیچ مشکلی در زمینه ارتباط با اطرافیان ، خرید ، شرکت در جلسات و … برنخواهید خورد .

سفارش ترجمه مقاله

ویژگی مترجم متون ترکی

افرادی که در زمینه ترجمه ترکی فعالیت دارند قطعا باید شناخت کاملی از زیروبم این گویش و زبان فوق العاده داشته باشند . زیرا کلمات و واژگان که فقط معنای آن را ترک زبان ها درک میکنند در این زبان بسیار فراوان است و اگر شخص مترجم صرفا معنای عمومی کلمات را بداند و مفهوم و عمق جملات را درک نکند بدون شک نمی تواند که ترجمه صحیح و قابل قبولی را برای مشتریان گرامی ارائه دهد.

گروه ترجمه ترکی مجموعه ترجمر ، تشکیل شده از افرادی که زبان محلی آنها ترکی بوده است و علاوه براین تجربیات دانشگاهی و اکادمیک در این حوزه دارند و همچنین شناخت کامل این زبان را با تجربه چندین ساله و سفرهای بی شمار به کشور های ترک زبان به اتمام رسانده اند .

بخش ترجمه متون ترکی یکی از بخش های بسیار فعال و همچنین با بازدهی فوق العاده در مجموعه ترجمر می باشد . مجموعه ترجمر تلاش دارد که روز به روز بر رضایت مندی شما افزوده و همچنین سطح کیفیت محصولات خود را به درجه عالی تر برساند .

ترجمه کردی به فارسی

تحصیل در کشور های ترک زبان

دانشجویان زیادی سالانه بورسیه شده و در خارج از کشور عزیزمان شروع به ادامه تحصیل می کنند . کشور های ترک زبان بسیار زیادی هستند که پذیرش دانشجویان غیر بومی را دارند . افرادی که تازه به این کشور ها سفر کرده اند قطعا در ترجمه ترکی و داشتن ارتباط با دیگران به مشکل خواهند خورد .

ترجمه کتاب ها و روزنامه ها و حتی اخبار یا فیلم ها موجود در پیرامون زندگی شما عزیزان در کشور ترک زبان به راحتی با همراهی مجموعه ترجمر میسر خواهد شد . خدمات ترجمر به قدری گسترده و وسیع است که تمام این موضوعات را پوشش داده است . شما مخاطبان گرامی درباره تنوع متون و نوع سفارش خود هیچ نگرانی نداشته باشید .

نکته بعدی و مهم این است که مجموعه ترجمر تمام مدارک تحصیلی شما را با کیفیت فوق العاده به زبان اصلی و رسمی کشور مقصد ترجمه می کند . همچنین کتاب های مرجع دانشگاهی و جزوات و مقالات مهم موجود در هر رشته و شاخه درسی را با ارجاع به مترجم متخصص ترجمه کرده و برای شما کربران ارسال خواهیم کرد .

برای ثبت سفارش ترجمه مقاله هم اکنون کلیک کنید

برآورد هزینه

هزینه ای که شما کاربران برای انجام ترجمه ترکی پرداخت می کنید به چند عامل وابسته است ؛ انتخاب سطح کیفیت یکی از عواملی است که باعث نوسانات قیمت در محصول نهایی شما خواهد شد . سطوح تعریف شده در مجموعه ترجمر به دو قسمت تقسیم می شود . سطح عالی و سطح خوب .

مراحل کار در هر دو سطح به یک صورت بوده و در هر دو سطح ترجمه توسط مترجمین متخصص و مجرب صورت می گیرد . تنها تفاوت و مرز جدا کننده این دو سطح از یک دیگر مرحله پایانی و قبل از ارسال به مشتری است . مرحله پایانی در سطح عالی متون ترجمه شده توسط کارشناس خبره بررسی و اشکال زدایی می شود .

اما در مرحله خوب مرحله پایانی حذف شده .و متن پس از اتمام عمل ترجمه ، توسط مترجم بازخوانی شده و مستقیم به کاربر ارسال می گردد . شما عزیزان می توانید با توجه به نوع متن خود و حساسیت محتوا خود سطح مناسب را انتخاب کرده و سفارش را ثبت کنید . ما در گروه ترجمر تمام سعی و همت خود را برای جلب رضایت شما عزیزان به کار خواهیم گرفت .

ترجمه فوری

خدمت دیگر مجموعه ترجمر برای ترجمه متون ترکی انجام ترجمه فوری است . برای افرادی که وقت کافی را برای سپری کردن روند معمول پروسه ترجمه ندارند ، ترجمه فوری گزینه بسیار مناسب و کارآمدی است . در این بخش متون سفارش داده شده بین چندین مترجم تقسیم شده و همزمان عمل ترجمه انجام می شود .

تمامی مترجمین فعال در این بخش از برترین ها و متخصص ترین ها هستند زیرا اصل فعالیت در این بخش این است که متخصص و سریع در حوزه خود باشید . متون ترکی شما به بهترین نحو و با بالاترین سرعت ممکن ترجمه خواهد شد . این سرعت و کیفیت در سطحی قرار دارد که قطعا شما شگفت زده خواهید شد .

مجموعه ترجمر سعی دارد بهترین ها را در هر زمینه و حوزه تخصصی به شما عریران تقدیم کند . تمام کادر و پرسنل ترجمر در مسیر خدمت رسانی به شما عریران تلاش شبانه روزی می کنند . ما همراه شما هستیم تا لحظه ای که احساس رضایت مندی را در قلب خود احساس کنید .

ترجمه مرحله به مرحله

ترجمه گام به گام یا مرحله ای خدمت دیگری است که مجموعه ترجمر تعبیه کرده است تا کاربران گرامی بتوانند بهتر و راحت تر ترجمه متون ترکی خود به ترجمر بسپارند . در این روش شما میتوانید متن کلی خود را به جز های کوچکتر تقسیم کرده و به مترجم مربوطه اطلاع دهید که با رسیدن به بخش مورد نظر ترجمه را برای شما ارسال کند .

پس از دریافت فقط بخشی از کل سفارش خود شما می توانید آن را مورد بررسی قرار دهید و پس از تایید هزینه را پرداخت کرده و سپس دستور ادامه روند ترجمه متون ترکی خود را صادر کنید . با این روش شما از نگرانی بابت هزینه سنگین برای ترجمه حجم زیاد از متون ترکی خلاص خواهید شد .

همچنین شما می توانید با وقت بیشتر و حجم کاری کمتر ترجمه متون ترکی خود را بررسی و اشکال زدایی کنید . این امر باعث می شود که کیفیت محصول خروجی بسیار بالا رفته و درصد خطا در ترجمه ترکی به عددی نزدیک به صفر برسد . مجموعه ترجمر فقط برای اینکه بتواند رضایت شما کاربران را جلب کند  تمام خدماتی را که امکان ارائه آن وجود دارد را در سایت خود گنجانده است .

گارانتی محصولات ترجمه

مجموعه ترجمر با توجه به اطمینان و اعتمادی که به عملکرد مترجمین خود دارد برای تمامی محصولات نهایی خود گارانتی 48 ساعته ارسال می کند . شما عزیزان می توانید پس از دریافت فایل مورد نظر خود ، طی مدت 48 ساعت آن را بررسی کرده و خطایابی کنید .

در مدت این 48 ساعت ، هر لحظه به اشکال یا ابهامی برخورد کردید ؛ پشتیبانان سایت ترجمر پاسخگو سوالات شما عزیزان هستند . روند تحویل محصول در گروه ترجمر به این شکل است که مترجم و پشتیبان  موظف اند که تمام سوالات و اشکالات موجود در ترجمه را تا پایان وقت گارانتی برای کاربر رفع و رجوع کنند .

شما با ثبت سفارش در سایت ترجمر درواقع آرامش خاطر را به روح خود هدیه کرده اید . زیرا تنها نگرانی کاربران مجموعه ترجمر فقط ثبت صحیح درخواستشان در بخش مورد نظر است . تیم ترجمر به پاس این همراهی شما عزیزان سعی در بهتر شدن هرچه بیشتر کیفیت ترجمه ها و مخصوصا ترجمه ترکی دارد .

معرفی تیم ترجمر

مجموعه ترجمر  از بهترین مترجمین سطح کشور  تشکیل شده است . مترجمین به تفکیک تخصص و مهارت در بخش های مربوط به خود شروع به فعالیت می کنند . این دسته بندی باعث می شود که متون به شکل صحیح و به دست متخصص خود ترجمه شود .

برای مثال مترجمی که برای ترجمه متن ترکی استخدام شده است به هیچ عنوان در بخش ترجمه انگلیسی فعالیت نمی کند . مدیریت این گروه با این عظمت را کاشناسان فوق حرفه ای انجام می دهند و در هر لحظه ناظر بر فعالیت تک تک پرسنل بخش های مختلف ترجمه هستند .

مجموعه ترجمر بر این باور است که هر روز قدرتمند تر از دیروز به کار خود ادامه دهد و هر روز بر میزان رضایتمندی شما عزیزان افزوده شود . لازمه رسیدن به این اهداف همراهی شما عزیزان با مجموعه ترجمر می باشد . حتما همین الان سفارش خود را در بخش ترجمه ترکی ثبت کنید .

زبان ترکی آذربایجانی ایران

مردم شریف اذربایجان نشین ایران به زبان و گویش شیرین اذربایجانی ترکی تلکم می کنند . این گویش بسیار شبیه به زبان ترکی کشور جمهوری اذربایجان است .  تفاوت هایی که باعث جدا شدن این دو گویش از یکدیگر می شود عمدتا در تلفظ برخی واژگان و تفاوت هایی مختصر در قوائد و دستور زبان است .

زبان ترکی اذربایجان بسیار نزدیک به ترکی استانبولی و ترکی خراسانی است . شهرهای تبریز ، ارومیه و اردبیل به زبان ترکی اذربایجانی صحبت میکنند . با این تعاریف و مشخص شدن اینکه زبان شیرین ترکی زیر شاخه های مختلفی دارد این نکته به وجود می آید که مترجم باید توانایی شناخت و تمیز دادن بین این گویش ها را داشته باشد.

در مجموعه ترجمر افرادی استخدام شده اند که اشراف کامل به زیر و بم  زبان ترکی دارند . شناخت کامل و جامع زبان ترکی که در ایران رواج دارد و همچنین تسلط کافی بر زبان ترکی کشور های مختلف دنیا شرط اول برای استخدام ترجم در بخش ترجمه ترکی بوده است .

تلفظ واژگان ترکی

نکته دیگر و بسیار جالب در زبان ترکی این است که معنا برخی کلمات حتی با تلفظ هم دستخوش تغییر می شود . قسمتی از تفاوت هایی که بین زبان ترکی اذربایجانی با زبان ترکی کشور اذربایجان ایجاد شده است به دلیل تفاوت در نوع تلفظ و بیان کردن کلات بوده است .

این نکته کار را برای مترجمین بسیار سخت کرده و باید امر ترجمه ترکی با دقت فوق العاده بالا و با حساسیت انجام شود . هچنین در پایان کار ترجمه قطعا باید متون توسط یک کارشناس زبده و کارآمد چک شود . تا صحت کامل در ترجمه متون ترکی ایجاد شود .

تمام این اقدامات و حساسیت ها در مجموعه ترجمر  در حال اجرا و عملی شدن است . تنها با یک بار ثبت سفارش در این سایت می توانید که این کیفیت را با چشم خود دیده و احساس کنید . بهترین ها را برای شما به ارمغان خواهیم آورد .

ترجمه متون ترکی به زبان های زنده دنیا

مجموعه ترجمر قادر است که تمامی متون ترکی شما را با بالاترین سطح کیفیت به همه زبان های زنده دنیا ترجمه کند . تنها کافی است که متن خود را برای ما ارسال کنید و زبان مورد نظرتان را  از لیست کشور های دنیا انتخاب کنید .

مهارت و تجربه مترجمین ترجمر باعث این اتفاق شده است که می توانید این خدمت ارزنده را به آسانی در اختیار شما عزیزان قرار دهیم . ترجمه متون ترکی به انگلیسی ، فرانسه ، آلمانی و دیگر زبان هایی که شما مد نظر داشته باشید در مجموعه ترجمر امکان پذیر است .

ترجمه فیلم

با توجه به اینکه در ایران سریال ها و فیلم های ترکی بسیار طرفدار دارند ، مجموعه ترجمر این خدمت را برای شما عزیزان در نظر گرفته که تمام فیلم های شمارا به صورت زیر نویس ترجمه می کند . به راحتی میتوانید فقط اسم فیلم را در اختیار پشتیبان قرار دهید و سپس فایل زیر نویس را تحویل بگیرید .

همراه مجموعه ترجمر دیگر به هیچ مترجمی نیازمند نخواهید بود . ما تمام خدماتی که مورد نیاز زندگی روزمره و یا شغل و تخصص شما باشد را فراهم کرده ایم .

ترجمه مقالات

مقالات علمی و پژوهشی که به زبان ترکی تدوین شده باشند در مجموعه ترجمر به راحتی به زبان فارسی بازگردانی خواهند شد و همچنین مقالات که شما عزیزان به زبان فارسی نوشته و جمع آوری کرده باشید را با بالاترین سطح کیفیت به زبان ترکی ترجمه خواهیم کرد .

مترجمان متخصص در بخش ترجمه مقالات ، هر کدام در بخش مربوط به خود (مقالات باموضوعات تخصصی مختلف) در حال انجام پروژه و خدمت رسانی به شما عزیزان هستند . هر مقاله به بخش تخصصی خود ارجاع داده شده و توسط مترجم متخصصی که در ترجمه ترکی هم تخصص دارد ترجمه خواهد شد .

کیفیت محصولات مجموعه ترجمر بی بدیل و مثال زدنی است . کافیست فقط یک بار تجربه کنید .

سخن آخر

زبان اغلب کشور های همسایه غربی ایران ترکی است و ما برای داشتن ارتباطات با این کشور ها در زمینه های اقتصادی ، اجتماعی ، سیاسی ، فرهنگی و … نیاز به فرا گرفتن زبان ترکی هستیم . مجموعه ترجمر بستری را فراهم کرده تا شما بتوتنید با سرعت بیشتر و همچنین کیفیت بهتر به مقصود خود در ارتباطات دست پیدا کنید .

برای صادرات و واردات اجناسی مانند لباس و عطر و لوازمی که عمدتا از کشور هایی مثل ترکیه به کشور ایران وارد می شوند هم مترجم متخصص در این حوزه نیاز است . شما می توانید راه حل تمام این موارد را تنها در سایت ترجمر پیدا کنید .

منتظر شما برای ثبت سفارشات و درخواست های شما هستیم .

کیفیت ترجمه ترکی به فارسی را چگونه تضمین می کنید ؟

سایت ترجمر با بهره گیری از مترجمان متخصص و با تجربه این تضمین را به شما می دهد که کیفیت کار ترجمه ترکی به فارسی شما در بالاترین سطح ممکن قرار دارد . لازم به توضیح است که با استفاده از شرایط ترجمه طلایی محتوای ترجمه شده شما قبل از ارائه بازنگری خواهد شد.

چه مدت زمان می برد تا مقاله من ترجمه شود؟

در مواردی که مقاله شما زیر 10 صفحه حجم داشته باشد می توانیم بین 1 تا 2 روزکاری ترجمه شما را آماده کنیم اما اگر عجله دارید می توانید با استفاده از شرایط طلایی سایت ترجمر ترجمه خود را در کمتر از یک روز تحویل بگیرید .

چه مدت زمان میبرد تا پس از سفارش کار ترجمه آغاز شود؟

هر زمانی که شما سفارش ترجمه خود را برای ما ثبت کنید ظرف مدت یک الی 2 ساعت فایل شما برای مترجمان ارسال خواهد شد و پس از آن با شما تماس میگیریم و شرایط و قیمت را به شما اطلاع می دهیم و پس از توافق کار را شروع میکنیم

چه تضمینی برای کیفیت ترجمه وجود دارد؟

پس از این که کار ترجمه را از ما تحویل بگیرید وارد گارانتی 48 ساعته ترجمه خواهید شد در این مدت وقت دارید تا کیفیت ترجمه را بررسی کنید و هر بخش که احساس کردید نیاز به اصلاح دارد را به اطلاع ما برسانید تا سریعا برای شما اصلاح کنیم و اگرچناچه از کل کار راضی نباشید امکان تغییر مترجم برای شما فراهم است .

آیا می توانم نمونه کاری را قبل از شروع از مترجمان شما داشته باشم؟

بله اگر تمایل دارید که قبل از شروع کار ترجمه نمونه ای از کار مترجم خود را ببینیند می توانیم برای شما ارسال کنیم .

آیا در زمینه ترجمه کتاب ترکی هم فعالیت می کنید ؟

بله ، ما در این حوزه به صورت تخصصی ترجمه کتاب را پذیرش میکنیم و با بالاترین سطح کیفیت به شما عزیزان تحویل خواهیم داد .

یک پاسخ بگذارید